TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 13:15-16

Konteks
13:15 Then the Lord answered him, 1  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2  and lead it to water? 3  13:16 Then 4  shouldn’t 5  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 6  bound for eighteen long 7  years, be released from this imprisonment 8  on the Sabbath day?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:15]  1 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  2 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  3 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  5 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  6 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  7 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  8 tn Or “bondage”; Grk “bond.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA